
در حال بارگزاری...
توجه داشته باشید بیشتر کتابهای موجود دستدوم و در وضعیت قابل استفاده هستند، لطفاً در خرید خود دقت فرمایید. با مراجعه به دستهبندیها میتوانید از موضوعات مختلف فروشگاه دیدن کنید. کتابفروشی امید با بیش از سی سال تجربه مفتخر است نایابترین و فاخرترین کتابهای این سرزمین را به شما علاقهمندان ارائه کند.
توجه داشته باشید بیشتر کتابهای موجود دستدوم و در وضعیت قابل استفاده هستند، لطفاً در خرید خود دقت فرمایید. با مراجعه به دستهبندیها میتوانید از موضوعات مختلف فروشگاه دیدن کنید. کتابفروشی امید با بیش از سی سال تجربه مفتخر است نایابترین و فاخرترین کتابهای این سرزمین را به شما علاقهمندان ارائه کند.

در حال بارگزاری...

نویسنده: آبراهام کهن
مترجم: امیر فریدون گرگانی
ناشر: —
سال چاپ: حدود دههی ۱۳۶۰–۱۳۷۰
زبان: فارسی
شمار صفحه: — (حدود ۳۰۰ صفحه)
قطع: وزیری – جلد نرم
موضوع: تعالیم و قصص تلمودی؛ تطبیق با اخلاق و اندیشههای شرقی
وضعیت: دستدوم (سالم، بدون پارگی یا خطخوردگی)
«گنجینهای از تلمود» گزیدهای است از آموزهها، حکایتها و تفسیرهای عالمان یهود بر تورات که دکتر آبراهام کهن با نگاهی فرهنگی و تطبیقی گردآورده و دکتر امیر فریدون گرگانی به فارسی برگردانده است.
نویسنده در این اثر – برخلاف نگاه صرفاً دینی – تلمود را به عنوان متن تمدنی میخوانَد؛ میراثی که هزاران سال اخلاق، قانون، فلسفه و طرز تفکر قوم یهود را شکل داده است. او در مقدمه میگوید تلمود را میتوان «گلچینی از عقل عملی انسان مشرقزمین» دانست.
بخشهای کتاب شامل گزیدههایی از «میشنا» (قوانین و احکام) و «گمارا» (گفتگوهای تفسیری خاخامها) است و با حواشی و یادداشتهای روشنگر مترجم همراه است.
هدف اصلی برگردان فارسی، آشنایی فارسیزبانان با یکی از بزرگترین منابع اندیشه دینی و اخلاقی آسیای غربی است.
آبراهام کهن (Abraham Cohen) از پژوهشگران بنام یهودی در زمینهی متون مقدس و تاریخ اندیشهی ربانی در قرن بیستم بود. او در دانشگاه کمبریج تحصیل کرد و سالها در لندن به تدریس و خطابه در زمینهی فلسفه تلمود پرداخت.
دیدگاهش میانفرهنگی بود؛ تلمود را نه فقط منبع شریعت، بلکه آیینهی تفکر دینی و اخلاقی میدانست.
امیر فریدون گرگانی مترجم و ادیب معاصر ایرانی است که در دهه ۱۳۵۰ و ۱۳۶۰ به ترجمهی متون یهودی، فلسفی و اخلاقی پرداخت و آثارش نقش مهمی در گفتوگوی ادیان در ایران داشت.