
در حال بارگذاری...
توجه داشته باشید بیشتر کتابهای موجود دستدوم و در وضعیت قابل استفاده هستند، لطفاً در خرید خود دقت فرمایید. با مراجعه به دستهبندیها میتوانید از موضوعات مختلف فروشگاه دیدن کنید. کتابفروشی امید با بیش از سی سال تجربه مفتخر است نایابترین و فاخرترین کتابهای این سرزمین را به شما علاقهمندان ارائه کند.

در حال بارگذاری...

گفتوگو با مرگ – آرتور کوستلر / ترجمه خشایار دیهیمی
شومیز، رقعی، نشر نی – نسخه دست دوم
«گفتوگو با مرگ» یکی از تکاندهندهترین روایتها از تجربه زیستن در آستانه مرگ است؛ اثری که آرتور کوستلر، نویسنده و روزنامهنگار نامدار مجار-انگلیسی، آن را با ذهنی ملتهب و حافظهای هنوز تازه در واپسین روزهای آزادیاش در سال 1937 نوشت. این متن در ابتدا بخشی از کتاب «عهد اسپانیایی» بود؛ اثری که کوستلر در آن ماجراهای حضور خود در قلب جنگ داخلی اسپانیا را شرح میدهد. اما بخش مربوط به زندان—جایی که او منتظر اجرای حکم اعدام بود—چنان قدرت و استقلال معنایی داشت که بعدها با اندک تغییراتی جدا شد و بهصورت کتابی مستقل تحت عنوان «گفتوگو با مرگ» منتشر گردید؛ روایتی مستقیم، بیپرده و انسانی از تجربهای که کمتر نویسندهای توانسته در لحظه وقوعش آن را چنین دقیق ثبت کند.
در بخش اصلی کتاب، کوستلر از روزها و شبهایی مینویسد که در سلول اعدامیها سپری کرد؛ جایی که هر لحظه ممکن بود نگهبان وارد شود و نام او را صدا بزند. این انتظار ممتد، شکنجهای است که نه تن را، بلکه ذهن و روح انسان را میفرساید و کوستلر با جسارتی کمنظیر، لایههای روانشناختی این تجربه را آشکار میکند: از تلاش انسان برای حفظ عقلانیت در مرز فروپاشی گرفته تا تغییر شکل زمان، معنازدایی از واقعیت، و یافتن معانی تازه برای مفاهیمی چون انسانیت، امید، حقیقت و مرگ. او نه تنها از رنجهای جسمی و روحی مینویسد، بلکه از لحظههایی سخن میگوید که انسان در آستانه نیستی، با حقیقت نفس خود روبهرو میشود—حقیقتی که در زندگی روزمره اغلب زیر لایههای عادت و شتاب پنهان میماند.
گفتهاند که اندیشیدن، فلسفهورزی و حتی آفرینش هنر، از زمان آگاهی انسان به امر مرگ آغاز شده است؛ و شاید به همین دلیل است که «گفتوگو با مرگ» فقط یک سند تاریخی یا یک خاطرهنگاری نیست، بلکه تجربهای فلسفی نیز به شمار میرود. این کتاب نشان میدهد که چگونه نزدیکی به مرگ میتواند دریچههایی تازه به معنای زندگی باز کند. صدای کوستلر در این متن، صدای مردی است که نه در مقام یک روشنفکر نظریگو، بلکه بهعنوان انسانی که سایه مرگ بر شانهاش سنگینی میکند، از جوهر حیات، آزادی و مسئولیت انسانی حرف میزند.
در پسزمینه این روایت، زندگی پر فراز و نشیب آرتور کوستلر نیز حضوری پررنگ دارد. او که در سال 1905 در بوداپست به دنیا آمد، در جریان رویدادهای سیاسی پرآشوب اروپا به روزنامهنگاری و نویسندگی روی آورد و مدتی به حزب کمونیست آلمان پیوست، اما در پی مشاهده خشونت و فساد پشت پرده، از آن جدا شد. شاهکار او «ظلمت در نیمروز» جایگاهش را در میان مهمترین نویسندگان قرن بیستم تثبیت کرد. سالهای پایانی عمرش با ابتلا به سرطان خون و سرنوشت تلخ خودکشی مشترک با همسرش همراه شد؛ سرنوشتی که همواره سایهای از تراژدی را بر زندگی فرهنگی او انداخته است.
ترجمه روان و دقیق خشایار دیهیمی، این متن احساسی و فلسفی را برای خواننده فارسیزبان قابللمس کرده و نشر نی با انتشار آن، یکی از مهمترین اسناد ادبیات زندان و تجربه زیسته قرن بیستم را در دسترس مخاطبان ایرانی قرار داده است. نسخه حاضر، در قطع رقعی، جلد شومیز و بهصورت دست دوم، انتخابی ارزشمند برای علاقهمندان ادبیات مقاومت، خاطرهنگاری سیاسی، روانشناسی مرگ و متون فلسفی درباره زندگی و نیستی است.