



کتاب دست دوم نتردام دوپاری (گوژپشت نتردام) ویکتور هوگو | ترجمه جواد محیی | چاپ اول ۱۳۳۶ | گالینگور | کمیاب
- عنوان: نتردام دوپاری (گوژپشت نتردام)
- نویسنده: ویکتور هوگو
- مترجم: جواد محیی
- ناشر: گوتنبرگ
- سال انتشار: ۱۳۳۶
- دوره چاپ: چاپ اول
- تعداد صفحات: ۵۵۳ صفحه
- قطع: وزیری
- نوع جلد: گالینگور (صحافی مجدد بر روی جلد اصلی)
- زبان: فارسی
- وضعیت: کمیاب – کیفیت عالی
معرفی کتاب
رمان «نتردام دوپاری» شاهکار بزرگ ویکتور هوگو، یکی از برجستهترین آثار ادبیات کلاسیک فرانسه و از مشهورترین رمانهای تاریخ ادبیات جهان است. این اثر که با نام «گوژپشت نتردام» نیز شناخته میشود، تصویری پرشور از زندگی، عشق، تراژدی و سرنوشت انسانها در پاریس قرن پانزدهم ارائه میدهد.
داستان در فضای باشکوه و رازآلود کلیسای نتردام پاریس جریان دارد؛ جایی که شخصیتهای گوناگون با سرنوشتهایی پیچیده به هم گره میخورند.
در مرکز داستان، اسمرالدا—دختر کولی جوان و زیبا—قرار دارد که با بز باهوش خود در میدانهای پاریس میرقصد. زیبایی و معصومیت او دل افراد مختلفی را اسیر میکند:
- کلود فرولو، کشیش و رئیس شماسهای کلیسای نتردام
- کازیمودو، ناقوسزن گوژپشت و بدشکل کلیسا
- فوبوس دو شاتوپر، افسر جوان و خوشچهره
عشقهای نافرجام، حسادت، قدرت، ایمان و سرنوشت تراژیک شخصیتها، داستانی عمیق و تأثیرگذار میآفریند که از ماندگارترین روایتهای ادبیات جهان به شمار میرود.
الهام شکلگیری رمان
ویکتور هوگو در هنگام کاوش در برجهای تاریک کلیسای نتردام، واژهای حک شده بر دیوار باستانی دید: ANATKH. این واژه که به معنای «سرنوشت» تعبیر شده است، الهامبخش او برای نگارش این رمان شد.
هوگو با نوشتن این اثر، نهتنها داستانی عاشقانه و تراژیک خلق کرد، بلکه تلاش داشت توجه جامعه را به ارزشهای معماری و تاریخی کلیسای نتردام جلب کند.
جایگاه اثر در ادبیات جهان
«نتردام دوپاری» که در سال ۱۸۳۱ منتشر شد، پس از رمان بینوایان از مهمترین آثار ویکتور هوگو به شمار میرود و یکی از ستونهای اصلی مکتب رومانتیسم در ادبیات فرانسه است.
هوگو در آثار خود باور داشت که ادبیات نیز مانند تاریخ بشر سه مرحله را طی کرده است:
- دوره آغازین: عصر شعرهای غنایی
- دوره حماسی: ظهور قهرمانان اسطورهای
- دوره درام: ظهور انسانهای واقعی و زندگی روزمره
در رمانهای او، بهویژه در نتردام دوپاری، انسانهای عادی با احساسات پیچیده و سرنوشتهای تراژیک در مرکز روایت قرار میگیرند.
اهمیت این نسخه
- ترجمه قدیمی و ارزشمند جواد محیی
- چاپ اول ۱۳۳۶ نشر گوتنبرگ
- نسخه گالینگور با صحافی مجدد حرفهای روی جلد اصلی
- از نسخههای کمیاب و کلکسیونی ادبیات کلاسیک
مخاطبان کتاب
- علاقهمندان ادبیات کلاسیک جهان
- دوستداران آثار ویکتور هوگو
- دانشجویان ادبیات و مطالعات فرانسه
- مجموعهداران کتابهای قدیمی و کمیاب



