
کتاب دست دوم آنتونی و کلئوپاترا اثر ویلیام شکسپیر به ترجمه علاءالدین پازارگادی
«آنتونی و کلئوپاترا» — تراژدیِ سقوط در آغوشِ عشق و قدرت
نمایشنامهی «آنتونی و کلئوپاترا» یکی از باشکوهترین و پیچیدهترین دستاوردهای ویلیام شکسپیر است. اگر هملت، تراژدیِ «ذهن» است و مکبث، تراژدیِ «جاهطلبی»، این اثر بیشک تراژدیِ «اشتیاق» است؛ جایی که سیاستِ سرد و خشونتآمیزِ امپراتوریِ روم در تضاد با شکوه، اغواگری و گرمایِ دنیایِ مصر قرار میگیرد.
مارک آنتونی، سردارِ نامدارِ رومی که جهان زیرِ گامهای او میلرزد، در این اثر در چنگِ عشقی افسونکننده به کلئوپاترا، ملکهی مصر، گرفتار است. شکسپیر در اینجا تنها یک داستانِ عاشقانه روایت نمیکند؛ او تضادِ ابدیِ میانِ «وظیفه» (آنچه از یک مردِ قدرت انتظار میرود) و «لذت» (آنچه روحِ انسان به آن میل دارد) را به تصویر میکشد.
چرا این ترجمه و این نسخه؟
ترجمهی علاءالدین پازارگادی از این اثر، به دلیل تسلطِ کمنظیر او بر زبان و ضربآهنگِ کلامِ شکسپیر، یکی از معتبرترین متون فارسی برای مطالعه و اجرای این نمایشنامه است. این کتاب برای شما که به دنبالِ تکمیلِ یک کتابخانهی کلاسیک و حرفهای هستید، یک قطعهی ضروری است. این نسخهی شومیز، با کیفیتِ محتواییِ بالا، فرصتی عالی است تا مخاطبِ شما (دانشجویِ تئاتر، علاقهمند به ادبیات کلاسیک یا پژوهشگر) با هزینهای مناسب به شاهکاری دسترسی پیدا کند که در میانِ بزرگترین تراژدیهایِ تاریخِ نمایشِ جهان، جایگاهی دستنیافتنی دارد.
خواندنِ این نمایشنامه، سفری است به قصرها و میادینِ جنگِ باستان؛ جایی که عشق، بهایِ گزافِ شکست را میپردازد و سقوط، چنان زیبا روایت میشود که مخاطب را مسحور میکند.